Schnellkontakt:
Tel.: (07 21) 9 68 31 46
oder per E-Mail
Sämtliche englische Vertragsübersetzungen werden von erfahrenen Muttersprachlern übersetzt - und da gibt es keine Ausnahmen - sowie von einem zweiten, gleichermaßen erfahrenen Fachübersetzer geprüft. Beide Englisch-Übersetzer arbeiten so Hand in Hand und prüfen sich gegenseitig. Dieses Qualitätsprinzip halten wir seit über 20 Jahren Arbeit als Vertragsübersetzer ein. Ob wir zur Spitze der Übersetzer in Deutschland gehören, so wie der Mont Blanc der höchste Berg Europas ist, wäre eine anmaßende Behauptung. Doch gibt es bei uns im Bereich der Englisch-Übersetzungen so gut wie keine Reklamationen.
Vertraulichkeit ist bei allen Übersetzungen wichtig, so auch bei der Englisch-Übersetzungen und der Übersetzung von Verträgen. Vertraulichkeit und Verschwiegenheit sind Teil unseres Berufsethos, also für uns selbstverständlich. Nach den Richtlinien des BDÜ, des größten Verbandes für Übersetzer (und Dolmetscher) in Europa, sind wir zusätzlich berufsständisch hierzu verpflichtet. Falls Sie dies wünschen, können wir Ihnen vor der Übersetzung Ihres Vertrages eine schriftliche Vertraulichkeitserklärung (NDA) zukommen lassen. Sie können sicher sein, daß Ihr Vertrag bzw. dessen Übersetzung nicht an Dritte weitergegeben wird.